All comparisons

Change Words

greekhebrew

εὐαγγέλιον vs בָּשַׂר

eyaggelion and basar

εὐαγγέλιον

a good message, i.e. the gospel

G2098

Exegetical Meaning

a good message, i.e. the gospel | Etymology: from the same as G2097 (εὐαγγελίζω); | KJV: gospel

Origin

Root form

English Glosses

gospel

Canon Usage

Pauline Epistles

Context Themes

  • Gospel as Power for Salvation
  • Gospel as the Death and Resurrection

בָּשַׂר

to announce good news; to bring tidings

H1319

Exegetical Meaning

The verb basar means to bring good news, to announce glad tidings. It is the verbal root behind the Servant's mission in Isaiah 40:9 ('O Zion, herald of good tidings') and 52:7 ('How beautiful the feet of him who brings good news'). Paul quotes Isaiah 52:7 directly in Romans 10:15, making basar the Hebrew antecedent of the NT euangelion (good news / gospel). The connection between the Isaianic herald and the apostolic proclamation of Christ is explicit and foundational.

Origin

Root form

English Glosses

bring good tidingspreach good tidingsdeclare

Canon Usage

No data

Context Themes

    No clusters available