The Difference Between basileia and mamlâkâh
Both basileia (Greek: βασιλεία, G932) and mamlâkâh (Hebrew: מַמְלָכָה, H4467) address overlapping biblical themes — basileia carrying the sense of "kingdom" and mamlâkâh conveying "kingdom". Each word is shaped by its own covenant and cultural context, yet together they illuminate how the Old and New Testaments speak with one voice on this theme.
Change Words
βασιλεία vs מַמְלָכָה
basileia and mamlâkâh
βασιλεία
properly, royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively)
G932
Exegetical Meaning
properly, royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively) | Etymology: from G935 (βασιλεύς); | KJV: kingdom, + reign
Origin
Root form
English Glosses
Canon Usage
No data
Context Themes
No clusters available
מַמְלָכָה
dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm)
H4467
Exegetical Meaning
dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) | Etymology: from H4427 (מָלַךְ); | KJV: kingdom, king's, reign, royal.
Origin
Root form
English Glosses
Canon Usage
No data
Context Themes
No clusters available
