The Difference Between basileia and mamlâkâh

Both basileia (Greek: βασιλεία, G932) and mamlâkâh (Hebrew: מַמְלָכָה, H4467) address overlapping biblical themes — basileia carrying the sense of "kingdom" and mamlâkâh conveying "kingdom". Each word is shaped by its own covenant and cultural context, yet together they illuminate how the Old and New Testaments speak with one voice on this theme.

All comparisons

Change Words

greekhebrew

βασιλεία vs מַמְלָכָה

basileia and mamlâkâh

βασιλεία

properly, royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively)

G932

Exegetical Meaning

properly, royalty, i.e. (abstractly) rule, or (concretely) a realm (literally or figuratively) | Etymology: from G935 (βασιλεύς); | KJV: kingdom, + reign

Origin

Root form

English Glosses

kingdom+ reign

Canon Usage

No data

Context Themes

    No clusters available

מַמְלָכָה

dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm)

H4467

Exegetical Meaning

dominion, i.e. (abstractly) the estate (rule) or (concretely) the country (realm) | Etymology: from H4427 (מָלַךְ); | KJV: kingdom, king's, reign, royal.

Origin

Root form

English Glosses

kingdomking'sreignroyal.

Canon Usage

No data

Context Themes

    No clusters available