The Difference Between diakonos and doylos

Within the Greek of the Bible, diakonos (διάκονος, G1249) and doylos (δοῦλος, G1401) are related but distinct concepts. diakonos is most often rendered "deacon", while doylos emphasizes "bond". Understanding the difference between these words illuminates the precise shade of meaning the original author intended.

All comparisons

Change Words

greekgreek

διάκονος vs δοῦλος

diakonos and doylos

διάκονος

an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess)

G1249

Exegetical Meaning

an attendant, i.e. (genitive case) a waiter (at table or in other menial duties); specially, a Christian teacher and pastor (technically, a deacon or deaconess) | Etymology: probably from an obsolete (to run on errands; compare G1377 (διώκω)); | KJV: deacon, minister, servant

Origin

Root form

English Glosses

deaconministerservant

Canon Usage

No data

Context Themes

    No clusters available

δοῦλος

a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency)

G1401

Exegetical Meaning

a slave (literal or figurative, involuntary or voluntary; frequently, therefore in a qualified sense of subjection or subserviency) | Etymology: from G1210 (δέω); | KJV: bond(-man), servant

Origin

Root form

English Glosses

bondservant

Canon Usage

No data

Context Themes

    No clusters available