The Difference Between pistis and ĕmûwnâh
Both pistis (Greek: πίστις, G4102) and ĕmûwnâh (Hebrew: אֱמוּנָה, H530) address overlapping biblical themes — pistis carrying the sense of "assurance" and ĕmûwnâh conveying "faith)". Each word is shaped by its own covenant and cultural context, yet together they illuminate how the Old and New Testaments speak with one voice on this theme.
Change Words
πίστις vs אֱמוּנָה
pistis and ĕmûwnâh
πίστις
persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospe
G4102
Exegetical Meaning
persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself | Etymology: from G3982 (πείθω); | KJV: assurance, belief, believe, faith, fidelity
Origin
Root form
English Glosses
Canon Usage
No data
Context Themes
No clusters available
אֱמוּנָה
literally firmness; figuratively security; morally fidelity
H530
Exegetical Meaning
literally firmness; figuratively security; morally fidelity | Etymology: or (shortened) אֱמֻנָה; feminine of H529 (אֵמוּן); | KJV: faith(-ful, -ly, -ness, (man)), set office, stability, steady, truly, truth, verily.
Origin
Root form
English Glosses
Canon Usage
No data
Context Themes
No clusters available
