The Difference Between pistis and ĕmûwnâh

Both pistis (Greek: πίστις, G4102) and ĕmûwnâh (Hebrew: אֱמוּנָה, H530) address overlapping biblical themes — pistis carrying the sense of "assurance" and ĕmûwnâh conveying "faith)". Each word is shaped by its own covenant and cultural context, yet together they illuminate how the Old and New Testaments speak with one voice on this theme.

All comparisons

Change Words

greekhebrew

πίστις vs אֱמוּנָה

pistis and ĕmûwnâh

πίστις

persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospe

G4102

Exegetical Meaning

persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself | Etymology: from G3982 (πείθω); | KJV: assurance, belief, believe, faith, fidelity

Origin

Root form

English Glosses

assurancebeliefbelievefaithfidelity

Canon Usage

No data

Context Themes

    No clusters available

אֱמוּנָה

literally firmness; figuratively security; morally fidelity

H530

Exegetical Meaning

literally firmness; figuratively security; morally fidelity | Etymology: or (shortened) אֱמֻנָה; feminine of H529 (אֵמוּן); | KJV: faith(-ful, -ly, -ness, (man)), set office, stability, steady, truly, truth, verily.

Origin

Root form

English Glosses

faith)set officestabilitysteadytrulytruthverily.

Canon Usage

No data

Context Themes

    No clusters available