The Difference Between zōē and chay

Both zōē (Greek: ζωή, G2222) and chay (Hebrew: חַי, H2416) address overlapping biblical themes — zōē carrying the sense of "life" and chay conveying "age". Each word is shaped by its own covenant and cultural context, yet together they illuminate how the Old and New Testaments speak with one voice on this theme.

All comparisons

Change Words

greekhebrew

ζωή vs חַי

zōē and chay

ζωή

life (literally or figuratively)

G2222

Exegetical Meaning

life (literally or figuratively) | Etymology: from G2198 (ζάω); | KJV: life(-time)

Origin

ζάωto live (literally or figuratively)

English Glosses

life

Canon Usage

Gospels
Pauline Epistles
General Epistles

Context Themes

  • Eternal Life as Gift
  • Christ as the Source of Life

חַי

alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively

H2416

Exegetical Meaning

alive; hence, raw (flesh); fresh (plant, water, year), strong; also (as noun, especially in the feminine singular and masculine plural) life (or living thing), whether literally or figuratively | Etymology: from H2421 (חָיָה); | KJV: [phrase] age, alive, appetite, (wild) beast, company, congregation, life(-time), live(-ly), living (creature, thing), maintenance, [phrase] merry, multitude, [phrase] (be) old, quick, raw, running, springing, troop.

Origin

Root form

English Glosses

agealiveappetitebeastcompanycongregationlifelive

Canon Usage

No data

Context Themes

    No clusters available