Compare
GreekG3338

μεταμέλλομαι

metamellomai

Modern Summary of Abbott-Smith’s Lexicon (1922)

The word "metamellomai" means to feel regret or remorse about something. It is used in contexts where someone experiences sorrow or repentance for their actions, as seen in several biblical passages. While it is similar to "metanoeo," which refers to a change of mind or repentance, the distinction between the two terms is not consistently clear in usage.

to care afterwards, i.e. regret

The Greek word metamellomai means "to care afterwards, i.e. regret," used in Scripture in contexts that reveal its full semantic depth.

Lexical data derived from Strong's Exhaustive Concordance. See full disclaimer

Connection Map

Nearest neighbors in the lexical network.

μεταμέλλομαιnâcham — properly, to sigh, i.e. breathe strongly; by implication, to be sorry, i.e. (in a favorable sense) to pity, console or (reflexively) rue; or (unfavorably) to avenge (oneself)

Compare This Word

Explore how metamellomai relates to similar or contrasting biblical words.

Continue Exploring

Follow the thread — discover connected words and concepts.

Did this word study enrich your reading or teaching? Lemmalink is entirely funded by users like you. Help us keep this tool free and open for the global church.